“سومري” قصيدة للشاعر الأميركي أ. ر. أيمونز، ترجمة سركون بولص

11:36:00 ص

ولدتُ ساكناً للأهوار

معرِّضاً للطوفانات والرياح العاصفة

أشربُ ماءً موحلاً في أسفار صيدي الطويلة

أهشُّ سحابات البعوض من مشاتل القصب

أنا الذي عرفت تقلّبات الغرْيَن، والقنوات المتحركة

بسبب الأمطار حين تهطل من مشارفها العالية

والهضاب الناهضة برخاوة وحوشٍ تصعد من الماء:

أسرابُ البطّ والأوزات المحلقة لا تقربني

على الضفاف الجنوبية المالحة

قرب الخليج:

شبكة العنكبوت المتأرجحة

المبسوطة، رطبةٌ، على ممرّات القصب

نشرت رعب الفجر البارد عبر وجهي:

عرفت ,انا أنهض حاملاً حفنة أصداف مكسورة

من القاع الطينيّ المنخول، كم عاليةٌ

هي تلك العتبة التي لا تُطال للسلام، وآجرات المعبد الزرقاء.

   
 من كتاب
A. R. Ammons Sumerian Vistas 1987

شارك الموضوع :

إقرأ أيضًا